你会正确翻译“黄山”吗?
最广为人知的就是Yellow Mountain。其实黄山的“黄”并不是指颜色。
所以,中国日报在报道中提到黄山这座山的时候,是这样表述的:Huangshan Mountain, or more widely known as the Yellow Mountain
有人可能会想,Mount Huang是不是也可以呢?理论上可以,从传播效果的角度来说却是不佳。不要忘了,黄山这座山是坐落在今天的黄山市黄山区。Huangshan Mountain就可以与Huangshan city以及Huangshan district完美地关联起来。
黄山原称“黟山”,后因传说轩辕黄帝曾在此炼丹,于是信奉道教的唐玄宗敕令将“黟山”改成了“黄山”,山上还有座山峰叫“轩辕峰”。
黄山绝对不只是一座山,而是有山有水有人文,处处是桃源的徽州。”
Huangshan is definitely not just a mountain. Known as Huizhou spanfecture in ancient times, it is embedded with mountains, lakes and culture.